No exact translation found for الفَخِذِيُّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الفَخِذِيُّ

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Einst sprach Abraham: "Mein Herr! Zeige mir, wie Du die Toten auferweckst!" Gott sprach: "Glaubst du denn nicht (daß Gott die Toten auferwecken kann)?" "Doch", sagte Abraham, "aber ich möchte, daß mein Herz wirklich sicher ist. " Gott sprach: "Nimm vier Vögel und zähme sie (und sieh sie dir so genau an, daß du sie wiedererkennen kannst)! Schlachte sie und verteile die Teile auf verschiedene voneinander entfernte Berge! Rufe sie dann zu dir her, und sie werden kommen!" Wisse, daß Gott allmächtig und unendlich weise ist!
    وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحيي الموتى قال أولم تؤمن قال بلى ولكن ليطمئن قلبي قال فخذ أربعة من الطير فصرهن إليك ثم اجعل على كل جبل منهن جزءا ثم ادعهن يأتينك سعيا واعلم أن الله عزيز حكيم
  • Er sprach: "Moses, Ich habe dich vor allen Menschen deiner Zeit durch meine Botschaft und meine unmittelbaren Worte auserkoren. Nimm, was Ich dir gewährt habe und sei dankbar!"
    قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين
  • Wir schrieben ihm auf die Tafeln umfassende Belehrungen und klare Aussagen über alles. "Nimm sie ernst und befiehl deinem Volk, sich für das Beste davon zu entscheiden! Ich werde euch zur Belehrung die Orte zeigen, wo die inzwischen bestraften Frevler gelebt haben.
    وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين
  • Sie sprachen: "Mächtiger Herr! Er hat einen sehr alten Vater, nimm anstatt seiner einen von uns! Wir sehen wohl, daß du ein gutes Herz hast."
    قالوا يا أيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين
  • Die Kosten von 6.000 Dollar für einen durchschnittlichen Hüftersatz betragen lediglich ein Tausendstel dessen, was in derbeliebten (fiktionalen) Fernsehserie „ Der Sechs- Millionen- Dollar- Mann“ aus den 1970er Jahren angeblich die Implantation eines bionischen Arms, Auges und zweier bionischer Beine kostete.
    وبتكلفة تصل إلى ستة آلاف دولار أميركي في المتوسط لتركيبمفصل فخذ اصطناعي، نستطيع أن نقول إن تكلفة هذه العملية تشكل واحداًعلى ألف من تكاليف زراعة ذراع، أو عين، أو ساق "بيونية" للرجل "ذيالستة ملايين دولار" الخيالي في المسلسل التلفزيوني الذي عُـرضَ فيالسبعينيات.
  • Natürlich ist für Hüftersatz- Patienten damit keineübermenschliche Schnelligkeit, Stärke oder Sehfähigkeitverbunden.
    من المؤكد أن مرضى تغيير مفصل الفخذ لا يكتسبون سرعة أو قوةأو بصراً خارقاً ـ حتى الآن على الأقل.
  • Die Gene, die zur Bildung des Oberschenkelknochens von Mensch und Schimpanse führen, mögen zu 98-99 % identisch sein, esist jedoch unmöglich zu sagen, ob die Knochen an sich ähnlicheroder weniger ähnlich sind als das.
    فالمورثات أو الجينات التي تؤدي إلى إنتاج عظمة الفخذ لدىالإنسان والشمبانزي قد تتطابق بنسبة 98-99%، ولكن من المستحيل أن نجزمما إذا كان تشابه العظام ذاتها أكثر أو أقل من هذه النسبة.
  • Und gedenke , als Abraham sagte : " Mein Herr , laß mich sehen , wie Du die Toten wieder zum Leben bringst " , sprach Er : " Glaubst du denn nicht ? " Er sagte : " Doch !
    « و » اذكر « إذ قال إبراهيم ربَّ أرني كيف تحيي الموتى قال » تعالى له « أولم تؤمن » بقدرتي على الإحياء سأله مع علمه بإيمانه بذلك ليجيبه بما سأل فيعلم السامعون غرضه « قال بلى » آمنت « ولكن » سألتك « ليطمئن » يسكن « قلبي » بالمعاينة المضمومة إلى الاستدلال « قال فخذ أربعة من الطير فّصُرْهُنَّ إليك » بكسر الصاد وضمها أملهن إليك وقطعهن واخلط لحمهن وريشهن « ثم اجعل على كل جبل » من جبال أرضك « منهن جزءاً ثم ادعهن » إليك « يأتينك سعيا » سريعا « واعلم أن الله عزيز » لا يعجزه شيء « حكيم » في صنعه فأخذ طاووسا ونسرا وغرابا وديكا وفعل بهن ما ذكر وأمسك رءوسهن عنده ودعاهن فتطايرت الأجزاء إلى بعضها حتى تكاملت ثم أقبلت إلى رءوسها .
  • Er sprach : " O Moses , Ich habe dich vor den Menschen durch Meine Botschaft und durch Mein Wort zu dir auserwählt . So nimm denn hin , was Ich dir gegeben habe , und sei einer der Dankbaren . "
    « قال » تعالى له « يا موسى إني اصطفيتك » اخترتك « على الناس » أهل زمانك « برسالاتي » بالجمع والإفراد « وبكلامي » أي تكليمي إياك « فخذ ما آتيتك » من الفضل « وكن من الشاكرين » لأنعمي .
  • Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln allerlei auf zur Ermahnung und Erklärung von allen Dingen : " So halte sie fest und befiehl deinem Volk , das Beste davon zu befolgen " . Bald werde Ich euch die Stätte der Frevler sehen lassen .
    « وكتبا له في الألواح » أي ألواح التوراة وكانت من سدر الجنة أو زبرجد أو زمرد سبعة أو عشرة « من كل شيء » يحتاج إليه في الدين « موعظة وتفصيلا » تبينا « لكل شيء » بدل من الجار والمجرور قبله « فخذها » قبله قلنا مقدرا « بقوة » بجد واجتهاد « وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين » فرعون وأتباعه وهي مصر لتعتبروا بهم .